থেসালোনিকীয় ১ 4 : 8 [ BNV ]
4:8. তাই, য়ে এই শিক্ষা অনুসারে চলতে অস্বীকার করে সে মানুষকে নয় কিন্তু ঈশ্বরকেই অমান্য করে, য়ে ঈশ্বর আমাদের পবিত্র আত্মা দান করেন৷
থেসালোনিকীয় ১ 4 : 8 [ NET ]
4:8. Consequently the one who rejects this is not rejecting human authority but God, who gives his Holy Spirit to you.
থেসালোনিকীয় ১ 4 : 8 [ NLT ]
4:8. Therefore, anyone who refuses to live by these rules is not disobeying human teaching but is rejecting God, who gives his Holy Spirit to you.
থেসালোনিকীয় ১ 4 : 8 [ ASV ]
4:8. Therefore he that rejecteth, rejecteth not man, but God, who giveth his Holy Spirit unto you.
থেসালোনিকীয় ১ 4 : 8 [ ESV ]
4:8. Therefore whoever disregards this, disregards not man but God, who gives his Holy Spirit to you.
থেসালোনিকীয় ১ 4 : 8 [ KJV ]
4:8. He therefore that despiseth, despiseth not man, but God, who hath also given unto us his holy Spirit.
থেসালোনিকীয় ১ 4 : 8 [ RSV ]
4:8. Therefore whoever disregards this, disregards not man but God, who gives his Holy Spirit to you.
থেসালোনিকীয় ১ 4 : 8 [ RV ]
4:8. Therefore he that rejecteth, rejecteth not man, but God, who giveth his Holy Spirit unto you.
থেসালোনিকীয় ১ 4 : 8 [ YLT ]
4:8. he, therefore, who is despising -- doth not despise man, but God, who also did give His Holy Spirit to us.
থেসালোনিকীয় ১ 4 : 8 [ ERVEN ]
4:8. So anyone who refuses to obey this teaching is refusing to obey God, not us. And God is the one who gives you his Holy Spirit.
থেসালোনিকীয় ১ 4 : 8 [ WEB ]
4:8. Therefore he who rejects doesn\'t reject man, but God, who has also given his Holy Spirit to you.
থেসালোনিকীয় ১ 4 : 8 [ KJVP ]
4:8. He therefore that despiseth G114 G5105 , despiseth G114 not G3756 man, G444 but G235 God, G2316 who hath also given G1325 G2532 unto G1519 us G2248 his G848 Holy G40 Spirit. G4151
❮
❯